Traduzione e interpretariato per eventi da remoto: sfide e soluzioni

Nel mondo sempre più digitale in cui viviamo, gli eventi da remoto sono diventati una componente fondamentale per le aziende, le organizzazioni e le istituzioni. Webinar, conferenze online e meeting internazionali sono ormai all'ordine del giorno. Ma come garantire una comunicazione efficace quando i partecipanti parlano lingue diverse? La risposta risiede nell’interpretariato da remoto

Continua a leggere

Errori della traduzione automatica: non cascarci anche tu

Nonostante i notevoli progressi, affidarsi esclusivamente a strumenti di traduzione automatica può rappresentare un rischio significativo per l'immagine aziendale. In questo articolo, esploreremo i motivi per cui gli errori di traduzione possono danneggiare un brand e forniremo esempi famosi di marchi che hanno subito le conseguenze di traduzioni errate.

Continua a leggere

  • 1
  • 2
Sei interessato? non aspettare, fissa subito un appuntamento per avere più informazioni.

© 2022 inlingua Padova | Via Niccolò Tommaseo, 67, (Centro Direzionale Tommaseo), 35131 Padova PD | P.I. 03334160284 | 049 807 6060 | segreteria@inlinguapadova.it